两岸辞书的内容次要来自《两岸经常使用辞书》,是海峡两岸数百位专家学者,历经近3年积极合编的第一部小型辞书;力图消弭两岸字词呈现形、音、义的差别。两岸合编的语文东西书,两岸辞书是继《两岸经常使用辞书》的晋级版。
两岸辞书功用特征:
1.完整离线检视,没有需任何权限。
2.共收录七万五千笔两岸辞汇。
3.界说里的每一个字词均可以轻按连到阐明。
4.辞书根源为中汉文化总会《两岸经常使用辞书》,采纳CC-BY-ND 3.0受权。
5.中英/中法/中德比较根源为CEDict、CFDict、HanDeDict,采纳CC-BY-SA-SD 3.0受权。
6.笔顺动画根源为教导部《经常使用国字规范字体笔顺进修网》。
本辞书由中汉文化总会邀集两岸语文专家配合编修而成,台湾方面,由「国语奉行委员会」前主委李鍌传授担当调集人,历任总编纂为张文彬传授、蔡信发传授。年夜陆方面,由中国词典学会声誉会长曹先棹传授等人担当参谋,《古代汉语标准辞书》主编李行健传授担任编务。李鍌传授曾经任《重编国语辞典订正本》、《异体字字典》等多部辞书编审调集人。
《两岸经常使用辞书》堪称两岸词典界协作的代表性作品,自2011年问世以来,收词范围已经逾八万,专家团队超越百人,相较于坊间辞书,更完好收录两岸具今世性、差别性的词语,今朝仍正在继续扩编,称患上上是与时俱进,无机生长的辞书。
这款辞书对于两岸经贸文明交换、言语笔墨研讨以及进修及其余方面供给相称水平的助益,运用者可应用它来理解该辞书次要收录的五类词语,包含两岸配合经常使用的词语、同中有异(即单方均运用,但两岸意思上或者用法上有局部差别) 的词语、同实异名的词语(如台湾叫速食面,年夜陆叫便当面;台湾叫软体,年夜陆叫软件)、同名异实的词语(如马铃薯正在台湾是花生,正在年夜陆是土豆;窝心正在台湾是欣喜,正在年夜陆是愁闷的意义) 和台湾以及年夜陆独有的词语。