首页 > 阅读 > 读书观史 > 正文

怨情

唐代:李白

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
 

译文一:
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中恨着谁呢?

注释
“深坐”句:写失望时的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皱眉。
 

注释译文二
美人儿卷起珠帘一直等待,独坐深闺中双眉紧紧蹙起。
只看见她两腮泪痕斑驳,不知道她心中恨的人是谁。

卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。
深坐:长久的坐。
颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

相关推荐